Казнь Ромильды

Практически нигде доверно не упоминались случаи казни женщин, когда кол вводился бы не через прямую кишку, а во влагалище, были народные легенды о подобном при Владе Цепеше (Дракуле), про зверства римских императоров, но серьезные историки не упоминали о такм. Пожалуй единственным четко описанным случаем была судьба герцогини Ромильды, впервые попавшаяся мне в романе палачка. Долгое время мы считали, что эта история была придумана П.Когаутом для своего романа "Палачка". однако позднее упоминания об этом событии нашлись в несомненно достоверной «Истории лангобардов в 6 книгах» («De gestis Longobardorum libri VI»), написанной Павлом Диаконом в конце VIII века, у которого она была заимствована в "Historical Tales: The Romance of Reality" написанная CHARLES MORRIS и изданная в 1893, by J.B. Lippincott Company, ну и в современных книгах. Расскажем же о ней. 

 

О жестоких поступках аваров свидетельствует фриульская легенда о Ромильде (Romilda), жене лангобардского герцога Гизульфа (Gisulph), рассказанная Павлом Диаконом в «Истории лангобардов». Авары, во главе с королем Каканом (Cacan) пересекли в 611 г. горы Иллирии и Ломбардии вторглись на земли Гизульфа во Фриуле (Венеция). Герцог со своим войском погиб в бою, а его жена Ромильда с остатками лангобардов скрылась в крепости Форум Юлия (Forum Julii), сейчас Cividale del Friuli в Северной Италии.

 

Увидев Какана, во главе своих воинов осматривавшего уклепления города, Ромильда воспылала к нему такой страстью, что  «послала вестников передать, что если он возьмет ее в жены, то она отдаст ему город, вместе со всеми, кто там находится. Услышав это, варварский король, с нечестивой хитростью, обещал ей, что сделает так, чтобы она получила удовольствие, и поклялся жениться на ней.

 

 

 

Миниатюра из экземпляра Больших Французских Хроник, хранящийся в РНБ, был изготовлен в середине XV века в Бургундии в монастыре Сен-Бертен и для бургундского герцога Филиппа Доброго.

 Затем она, без промедления, открыла ворота крепости Форума Юлия и сама отдала врагу на разграбление и город, и всех, кто там находился. Действительно, авары со своим королем, войдя в Форум Юлия, опустошили грабежом все, что только смогли найти, сам город предали пожару и увели в качестве добычи всех, кого нашли, ложно обещая им расселить их в землях Паннонии, из которых они и пришли. По дороге, возвращаясь в свою страну, они подошли к полю, которое они называли священным. Они решили, что все лангобарды, достигшие совершеннолетия, должны быть убиты мечом, а женщин и детей они поделили в качестве добычи».

 

После этого Ромильду «король авар, согласно своей клятве, продержал у себя одну ночь, будто сочетался с ней браком, как и обещал. Но на следующую ночь отдал ее двенадцати аварам, которые пользовались ею ради своего вожделения, сменяя по очереди один другого. Затем он приказал поставить ее в центре поля и посадить на кол, произнеся слова: «Это сгодится тебе вместо мужа» ("Talem te dignum est maritum habere" лат.).

 

Рубрика к этой миниатюре следующая: "Каким образом Брунгильда была выдана королю и приговорена к смерти за свои злодеяния. Как Ромильда предала свой город из-за разврата и каким образом были найдены тела св. Дионисия и его сподвижников".

 

Слева внизу к королю Лотарю подводят Брунгильду. Слева вверху - посаженная на кол Ромильда. Король аваров Кахан убил мужа Ромильды, герцога Гезура и осадил ее в городе. Темпераментной герцогине Кахан очень понравился, и она сдала ему город на весьма специфических условиях. Авар выполнил эти условия, но счел своим долгом наказать ее за разврат.

 

Вохдь аваров вернулся в Венгрию, взяв с собой детей Ромильды, которых было четыре сына и четыре дочери. Из ее дочерей, одна впоследствии вышла замуж за герцога Баварии, а другая за иного германского герцога. Четверо сыновей, один из которых был Гримоальд, прославившийся впоследствии, бежали от своих диких похитителей. Во время этого побега, Гримоальд, самый младший, сидел на коне за спиной Тафо (Tafo), он устал и упал с коня своего брата. Однако, схваченный аварами и посаженный в седло с один из воинов, ухитрился вытащить у того кинжал, убить нападавшего и сбежать.

 

Максимов Альберт Васильевич "Нашествие. Суровые законы" комментируя это событие говорит так:

Здесь следует отметить, что автор древнего текста по-своему трактовал мотивы поступка Ромильды. Он посчитал ее шлюхой, предавшей своих людей ради утех в постели с аварским каганом. Между тем, на мой взгляд, Ромильда– несчастная жертва, по-своему решившая спасти людей, укрывшихся в крепости. Каган же ее обманул. Вероятно, в среде, где она родилась и жила, ценилось слово, данное правителем. Бедная женщина посчитала, что аварский каган – тоже человек чести и слова. Но она не учла, что и она и люди ее племени были для аваров низшими существами.

 

Павел Диакон, ослепленный болью за убитых и превращенных в рабов лангобардов, не стал разбираться в мотивах поступка Ромильды. Впрочем, возможно, Диакон, описывая историю лангобардов, списал этот, как и ряд других эпизодов, с более древнего текста. Такой вывод возможен на основании того, что его книга написана не так архаично, как этого можно было ожидать от пера столь древнего автора. ladyx А с другой стороны, оценка поступка Ромильды указывает, что в основу текста легли строки, написанные человеком из племени лангобардов, возмущенным предательским (как он считал) поступком Ромильды.

 

Авары, как видите, были жестоки и безжалостны к чужим народам. Но и время тогда было таким. Разве ХХ век не был жестоким? А наступивший > век разве не станет кошмарным адом для коренных жителей Европы, да и России тоже, по сравнению с которым ужасы фашизма покажутся слащавой сказочкой? Ждать осталось недолго. Что же можно было ожидать от тех давних времен? У Григория Турского в книге «История франков», основные события которой происходят в V–VI веках, есть рассказ об обиде, нанесенной тюрингами франкам. Франкский король Теодорихговорит: «Вспомните, как тюринги некогда вероломно напали на наших отцов и причинили им много зла. Дав заложников, наши отцы хотели заключить с ними мир. Но те умертвили различными способами самих заложников и, напав на наших отцов, отняли у них все имущество, повесили мальчиков на деревьях за срамные уды и погубили более двухсот девушек ужасной смертью: они привязали их за руки к шеям лошадей, которые под ударами палок с острым наконечником помчались в разные стороны и разорвали девиц на части;других же положили между колеями дорог, прибили их кольями к земле, прокатили по ним груженые телеги и, переломав им кости, выбросили их на съедение собакам и птицам».

 

 .

Вот как белетрезировано рассказывал об этом П.Когаут в романе "Палачка", он несколько драматизировал ситуацию, представив успевшую побывать замужем и родившую восьмерых детей герцогиню невинной принцессой: 

Влк представил, как сейчас Доктор оседлает свою любимую Ромильду, и у него потемнело в глазах. От Альберта требовалось не просто ответить, а ответить блестяще, и поэтому все время, пока юноша собирался с мыслями, Влк держал кулак на счастье.

— Готовы? — спросил председатель нетерпеливо.

 

— Готов! — отозвался паренек; он слегка тряхнул головой, отчего по каштановым волосам прошла волна, чуть прикрыл большие глаза и начал говорить так складно, словно кто-то ему подсказывал изнутри. Он описывал осаду Сивидаль-дель-Фриули. Город не сдавался, и вот как-то раз, когда аварский хан Какан, опустошивший всю округу, объезжал городские стены, его увидела принцесса Ромильда, и ее охватила, как выразился Альберт, безудержная похоть. Она велела передать хану, что сдаст город, если он возьмет ее в жены. Варвар согласился, но едва по ее распоряжению приоткрылись ворота, как он приказал взрослых мужчин-лангобардов перебить, а женщин и детей увести в рабство. Наскоро выполнив свое обещание, а именно, пояснил Альберт, сделав Ромильду женщиной (перед Влком всплыла яркая картинка ночного купе), он повелел совокупиться с ней еще дюжине аваров, а после прилюдно посадить ее, как истинную виновницу смертоубийства, закончил Альберт, на кол.

 

— А не помните, — спросил Доктор, и видение Влка тут же исчезло, — что сказал Какан по поводу кола?

— Он сказал, — отрапортовал Альберт, — "Вот муж, которого ты достойна!"

— Может, вы и в оригинале произнесете? — подзадорил его Доктор.

— "Talem te dignum est maritum habere", — ответил Альберт, — но так у Диаконуса на латыни. Аварское звучание, к сожалению, не сохранилось.

 

И этот удар Доктора прошел мимо цели. Влк замер: он понимал, что Доктор не успокоится, пока не посадит парня в лужу. Надежда на Альберта снова угасла.

— Была ли это, — спросил Доктор, пряча досаду за самой сладкой из своих улыбок, — первая обработка колом, о которой сохранилось свидетельство?

 

— Да, но только, — спокойно парировал Альберт, — в Европе. К всемирно известным приверженцам кола относился уже царь Ашшурбанипал, живший в седьмом веке до Рождества Христова. Сохранились свидетельства, что у входа в покоренные им города были нескончаемые шеренги насаженных на кол пленников.

— Куда вводился кол? — не унимался Доктор.

— Обычно в прямую кишку, — ответил Альберт.

 

— Его что же, прямо так брали и втыкали? — вступил в разговор председатель комиссии; сразу было видно, что он не слишком разбирается в теме.

 

— Когда как. На пленных всем было, прошу прощения, — и Альберт отважно произнес словцо, выдающее его происхождение, правда, предварительно извинившись, что явилось доказательством его воспитанности, — насрать. Их просто насаживали на вкопанный в землю кол и тянули за ноги вниз, чтобы они не могли выпростаться.

— А что, были и другие способы? — спросил председатель с любопытством.

 

— Были, — ответил Альберт. — Приговоренного ставили на четвереньки, кол, смазанный жиром, вводили примерно на полметра в прямую кишку и лишь затем ставили вертикально. Остальное было делом земного притяжения.

— Выходит, именно так, — сказал Доктор, — обработали и Ромильду?

Осторожно! — хотелось крикнуть Влку, но это оказалось излишним.

 

— Отнюдь, — сказал Альберт и в упор посмотрел на Доктора, широко раскрыв огромные глаза, отчего они стали похожи на глаза косули. — Какан повелел совокупить Ромильду с колом.

— Это как же? — спросил Доктор, уже не скрывая раздражения.

— Per vaginam ("через влагалище" лат.), — лаконично ответил Альберт.

 

 

Казнь ломбардской принцессы Ромильды в 595 г.

Гравюра 02 января 1754

(из собрания Hulton Archive/Getty Images)

Король аваров приказывает посадить на кол Ромильду

миниатюра из Paris, Bibl. Sainte-Geneviève,

примерно 1128 г., f. 320v - vue 2

 

Правда не стоит обвинять аваров в какой-то сверхчеловечесвкой кровожадности:  в современной Британии при генетическом анализе не удается обнаружить генов древних бриттов. Некоторые исследователи считают, что мужское коренное население было частично вырезано, частично кастрировано, женщины (те, кто еще не познал мужчину) стали наложницами у пришельцев. Напомню, что генетические анализы проводились по Y-хромосоме, передаваемой по мужской линии. Любопытно было бы посмотреть анализы по X-хромосоме. Возможно, что эти анализы показали бы все-таки и наличие бриттских генов у современных британцев. Генов наложниц.

 

Во времена Нерона король одного из самых крупных бриттских племен - племени иценов - назначил императора Нерона своим наследником, поручив тому в опеку двух своих дочерей. Как только он умер, все его владения были разграблены римлянами и их челядью. Вдову короля королеву Боудику высекли плетьми, а дочерей обесчестили. Знать племени лишилась всего имущества. Какая участь выпала на долю простых кельтов, если многие знатные ицены, в том числе из королевской семьи, были обращены в рабов?

 

Впрочем, Боудике еще повезло. К поверженным у захватчиков, как видите, было стандартное отношение.

 

 

 

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Комментариев 1

Тимур
Тимур 10 мая 2014 14:52
Признатся, история данных аварских зверств попахивает обычной пропагандой, где жестокость врагов всячески преувеличивают. Странно как то, что жестокий предводитель Аваров так жестоко поступил с женщиной, но в то же время великодушно обошелся с ее детьми, дочерям даже обеспечил выгодные браки.